王翱秉公原文及翻译

王翱秉公原文

王翱逐一女,嫁于畿辅某官为妻。公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣。恚而语妻曰:“而翁长铨,迁我京职,则汝夙夜迟早侍母;且迁我如振落叶耳,而何吝者?”女寄言于母。夫人逐一夕置酒,跪白公。公震怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第。婿竟不调。

王翱秉公翻译

王翱的逐一个女儿,嫁给都城附近的逐一个官员为妻。王翱的夫人很是心疼女儿,每主要女儿回家,女婿坚持不放走。他愤怒地对妻子说:“你的父亲是提拔仕宦的长官,把我调到都城做官,那么你可以整天陪侍你的母亲。况且变换我随意马虎得就像振落树叶,有什么可鄙吝的呢?”于是女儿将设法报告了母亲,夫人在当天准备了酒席,跪着禀告王翱,王翱很是活力,拿起几肮亓用具打伤了夫人,出门去,坐马车住到朝房里,十天后才回家,女婿最终没有被调职。